1
00:00:52,018 --> 00:00:54,453
故事？

2
00:00:54,455 --> 00:00:57,923
的故事一样古老
由于小山自己？

3
00:01:06,599 --> 00:01:08,600
他们说，山上还活着。

4
00:01:08,602 --> 00:01:12,771
它需要呼吸
从所有的生活:

5
00:01:12,773 --> 00:01:15,707
树木，花朵，

6
00:01:15,709 --> 00:01:17,709
草地上。

7
00:01:22,916 --> 00:01:25,984
但山
也是无情的，

8
00:01:25,986 --> 00:01:28,554
并把它想要的东西。

9
00:01:28,556 --> 00:01:31,423
它提供了倒没什么，

10
00:01:31,425 --> 00:01:33,459
不是自己选择的。

11
00:01:33,461 --> 00:01:38,764
它给回
只有什么逃脱。

12
00:01:38,766 --> 00:01:40,833
但是，为什么，爸爸？

13
00:01:40,835 --> 00:01:42,568
不久前，

14
00:01:42,570 --> 00:01:45,704
魔
打了良好的精神风貌。

15
00:01:45,706 --> 00:01:48,173
良好的精神损失

16
00:01:48,175 --> 00:01:50,742
和西逃
向海洋。

17
00:01:52,545 --> 00:01:56,982
魔藏在这里
中山路，

18
00:01:56,984 --> 00:01:59,284
而从来没有离开过。

19
00:01:59,286 --> 00:02:00,919
白人认为，

20
00:02:00,921 --> 00:02:05,858
邪灵
表明自己在1846年。

21
00:02:05,860 --> 00:02:08,193
白人是错误的。

22
00:02:08,195 --> 00:02:12,297
邪灵来了
不久，他们到达之前。

23
00:02:12,299 --> 00:02:15,801
虽然邪灵
平静多年，

24
00:02:15,803 --> 00:02:18,270
他们并没有消失;

25
00:02:18,272 --> 00:02:20,572
他们睡觉。

26
00:02:50,337 --> 00:02:53,071
我们快到了，女孩。

27
00:02:54,174 --> 00:02:56,575
啊，还是一个漫长的冬季，
我知道。

28
00:02:56,577 --> 00:02:58,443
我们做到了。

29
00:02:58,445 --> 00:03:00,445
营会很高兴。

30
00:04:30,703 --> 00:04:32,838
你们两个做了很大的。

31
00:04:32,840 --> 00:04:34,373
好女孩。

32
00:04:36,109 --> 00:04:38,710
我们几乎没有做出来。

33
00:04:38,712 --> 00:04:40,579
暴雪的恶劣。

34
00:04:41,614 --> 00:04:44,016
口粮应持续我们
冬天。

35
00:04:56,229 --> 00:04:58,030
雅各布？

36
00:04:58,032 --> 00:04:59,564
伊丽莎白？

37
00:05:11,477 --> 00:05:12,978
哈里特？

38
00:05:18,051 --> 00:05:20,385
什么上帝的名字？

39
00:05:37,637 --> 00:05:38,737
威廉！

40
00:05:38,739 --> 00:05:40,706
你在干什么？

41
00:09:23,597 --> 00:09:26,631
我不得不说，我种
挖我的徽章。

42
00:09:26,633 --> 00:09:28,900
让我觉得自己很重要。

43
00:09:30,903 --> 00:09:33,572
是你兴奋的时候，你
有你的徽章？

44
00:09:33,574 --> 00:09:35,273
嗯,

45
00:09:35,275 --> 00:09:36,908
,,当然得到我
在建筑物，

46
00:09:36,910 --> 00:09:39,044
而七年之后
高等教育，

47
00:09:39,046 --> 00:09:42,047
我也认为我“滚蛋
助学贷款证“。

48
00:09:42,049 --> 00:09:44,916
哇，七十年？

49
00:09:44,918 --> 00:09:46,618
我只是去学校
两年，

50
00:09:46,620 --> 00:09:49,888
但我们有同样的徽章。

51
00:09:49,890 --> 00:09:51,856
工作人员光亮做
给我90天

52
00:09:51,858 --> 00:09:53,925
试试你出去
看看你是值得

53
00:09:53,927 --> 00:09:56,461
在这里工作的
上的永久的基础。

54
00:09:57,663 --> 00:09:59,230
我不会担心，夏娃。

55
00:09:59,232 --> 00:10:01,666
实际上，
一切都在不断的变化

56
00:10:01,668 --> 00:10:03,902
在地质规模,

57
00:10:03,904 --> 00:10:07,172
,和我的浴室规模。

58
00:10:07,174 --> 00:10:08,340
也许你应该尝试切换

59
00:10:08,342 --> 00:10:10,175
以健康的东西
比汉堡。

60
00:10:10,177 --> 00:10:11,610
嗯。

61
00:10:11,612 --> 00:10:14,045
嗯，这肯定会是好的
我的胆固醇，

62
00:10:14,047 --> 00:10:17,582
但是，我是一个食肉动物，
不是食草动物。

63
00:10:17,584 --> 00:10:20,452
时不时地，我需要
吃东西的红色，鲜血直流。

64
00:10:20,454 --> 00:10:23,188
让我想起了我在上面
食物链。

65
00:10:23,190 --> 00:10:26,524
是啊，我是一个妓女的酸奶。

66
00:10:26,526 --> 00:10:29,794
提醒我，我不喜欢
杀死动物。

67
00:10:29,796 --> 00:10:32,497
那么为什么我们门牙？

68
00:10:32,499 --> 00:10:34,099
我倒要看看你
追鹿

69
00:10:34,101 --> 00:10:36,434
并把它记下来
与你的门牙。

70
00:10:36,436 --> 00:10:39,838
我没有要。
我们已经进化。

71
00:10:39,840 --> 00:10:42,073
我可以使用的工具。

72
00:10:42,875 --> 00:10:44,376
那么，在这里。

73
00:10:45,177 --> 00:10:47,579
你为什么不使用
其中的一个工具。

74
00:10:47,581 --> 00:10:49,280
你有一点点,

75
00:11:02,962 --> 00:11:05,664
我以为火山
呈休眠状态。

76
00:11:05,666 --> 00:11:08,733
那是，现在不是。

77
00:11:08,735 --> 00:11:13,138
看起来我们有
对于潜在的
一个爆炸性的火山口。

78
00:11:13,140 --> 00:11:14,305
破火山口？

79
00:11:14,307 --> 00:11:16,207
来自拉丁词“calderia。”

80
00:11:16,209 --> 00:11:17,876
意味着锅。

81
00:11:17,878 --> 00:11:20,912
有时它被称为
英文单词“大锅”。

82
00:11:20,914 --> 00:11:22,647
Witchin“。

83
00:11:23,582 --> 00:11:24,716
是什么在它？

84
00:11:24,718 --> 00:11:27,552
熔结凝灰岩，流纹岩，凝灰岩，
和其他火成岩。

85
00:11:27,554 --> 00:11:29,120
这是一个相当冲泡。

86
00:11:29,122 --> 00:11:31,022
当气体
是在高压下，

87
00:11:31,024 --> 00:11:32,791
他们往往to--

88
00:11:32,793 --> 00:11:35,927
是啊，一个大爆炸
岩浆。

89
00:11:37,730 --> 00:11:40,532
,,所以请确保
你把你的宠物与你

90
00:11:40,534 --> 00:11:43,068
以及任何
必要的药物治疗，

91
00:11:43,070 --> 00:11:45,403
和关闭任何气体线。

92
00:11:45,405 --> 00:11:49,207
火山喷发
预计任何时间
从下周。

93
00:11:49,209 --> 00:11:52,510
再次，这不是一个测试。

94
00:11:52,512 --> 00:11:55,680
请继续关注为
在疏散更多的消息。

95
00:11:55,682 --> 00:11:58,983
现在，我们将返回
我们定期
预定编程。

96
00:12:17,269 --> 00:12:18,703
嗨，柯以敏。

97
00:12:19,105 --> 00:12:20,872
你还好吗？

98
00:12:20,874 --> 00:12:23,775
是啊。
是啊，只是,

99
00:12:23,777 --> 00:12:25,877
,,经历的一切，
仅此而已。

100
00:12:27,046 --> 00:12:29,748
从不轻易刚刚收拾
和离开的时候，我知道了。

101
00:12:29,750 --> 00:12:31,716
这只是东西。

102
00:12:32,384 --> 00:12:34,953
嗯，大部分的吧，反正。

103
00:12:36,155 --> 00:12:37,555
这是可爱的。

104
00:12:38,090 --> 00:12:39,858
好了，看看这个。

105
00:12:39,860 --> 00:12:42,927
哦，嘿嘿，去登山！
- 类19--

106
00:12:42,929 --> 00:12:45,563
唉，不说了吧，现在。
People'll认为我们老了。

107
00:12:47,967 --> 00:12:49,834
嘿，让我得到了你。

108
00:12:51,837 --> 00:12:53,671
谢谢，迈克。

109
00:12:54,807 --> 00:12:57,675
你，你um-移动
你的家人了吗？

110
00:12:58,677 --> 00:13:00,145
呃,

111
00:13:00,147 --> 00:13:01,746
丽塔搬出
几个月前。

112
00:13:01,748 --> 00:13:03,648
这，呃,

113
00:13:03,650 --> 00:13:06,384
,,没有采取火山警告
她去。

114
00:13:07,620 --> 00:13:09,320
对不起听到这个消息。

115
00:13:09,322 --> 00:13:10,655
是啊，恩，

116
00:13:10,657 --> 00:13:12,857
至少她和狄龙
将是安全的。

117
00:13:12,859 --> 00:13:14,492
是啊。

118
00:13:15,661 --> 00:13:18,429
你知道，我很高兴地看到
你听从警告。

119
00:13:18,431 --> 00:13:20,532
我希望我能说的一样
对于本。

120
00:13:25,638 --> 00:13:27,739
我爸是他是如何。

121
00:13:29,775 --> 00:13:31,943
柯以敏，你知道，
当圣海伦去了，

122
00:13:31,945 --> 00:13:33,778
57人失去了生命。

123
00:13:33,780 --> 00:13:36,714
很多这些都是人
谁拒绝离开。

124
00:13:36,716 --> 00:13:38,783
我希望我能帮助你。

125
00:13:40,486 --> 00:13:43,354
我爸是比较顽固
比我的女儿。

126
00:13:44,657 --> 00:13:47,759
至少她听我的话,

127
00:13:47,761 --> 00:13:49,494
,,一些时间。

128
00:13:49,496 --> 00:13:51,996
好吧，我可以想象这样，
但我,

129
00:13:51,998 --> 00:13:53,898
,,需要你去尝试和至少
谈一些感觉入他。

130
00:13:53,900 --> 00:13:57,168
由留守，
他危及生命
我们的第一反应。

131
00:13:57,170 --> 00:13:58,636
我们的救援队。

132
00:13:59,805 --> 00:14:03,141
你只是要我做
东西不能做。

133
00:14:03,143 --> 00:14:05,777
他不改初衷？

134
00:14:07,913 --> 00:14:09,447
,,任何东西。

135
00:14:10,349 --> 00:14:12,984
我需要你至少尝试。

136
00:14:12,986 --> 00:14:15,253
现在，我跟他
他不会听我的。

137
00:14:15,255 --> 00:14:17,488
我想既然你的家人，
你有一个更好的机会。

138
00:14:17,490 --> 00:14:18,556
一些镜头。

139
00:14:19,658 --> 00:14:23,328
他没有回我
十年打电话，迈克。

140
00:14:23,330 --> 00:14:26,064
好吧，也许是时候
你去看望了他。

141
00:14:35,107 --> 00:14:37,108
也许你是对的。

142
00:14:38,510 --> 00:14:40,278
谢谢，柯以敏。

143
00:14:57,396 --> 00:14:59,530
I-我能得到你们。

144
00:15:01,700 --> 00:15:03,368
谢谢。

145
00:15:12,144 --> 00:15:15,346
你知道吗，我真的很感激
您对我们检查了，一切，

146
00:15:15,348 --> 00:15:18,349
但不要你有一些
更重要的事
你应该处理？

147
00:15:18,351 --> 00:15:20,718
我认为副提斯代尔的
有它在控制之下。

148
00:15:20,720 --> 00:15:22,420
至少我希望。

149
00:15:22,422 --> 00:15:25,356
你和你的爸爸是我的
之前，我把头最后站
下山。

150
00:15:27,760 --> 00:15:31,062
每个人都希望的怪老头
是安全的。

151
00:15:31,064 --> 00:15:32,530
我得到了他。

152
00:15:35,000 --> 00:15:36,968
她是什么,？

153
00:15:44,544 --> 00:15:46,077
什么？

154
00:15:48,447 --> 00:15:50,114
对不起，我不能
来到这里更早。

155
00:15:50,116 --> 00:15:54,285
蓝贝蒂不会做这么好
超过每小时60英里。

156
00:15:54,287 --> 00:15:55,887
你在这里做什么？

157
00:15:55,889 --> 00:15:56,921
我在这里帮忙。

158
00:15:56,923 --> 00:15:58,656
你不应该在这里。

159
00:15:58,658 --> 00:16:01,125
你驾驶
右转入灾难。

160
00:16:01,127 --> 00:16:03,027
这是危险的。

161
00:16:07,299 --> 00:16:09,300
不是很危险
作为蓝贝蒂，是吧？

162
00:16:09,302 --> 00:16:10,969
她是无害的。

163
00:16:10,971 --> 00:16:13,104
好吧，也许你花了,

164
00:16:13,106 --> 00:16:16,240
,,你的钱公立学校
而不是艺术学校，

165
00:16:16,242 --> 00:16:18,076
你有两个新的汽车现在。

166
00:16:18,078 --> 00:16:21,012
没错，但现在我可以得出一个
她真的很漂亮的图片。

167
00:16:21,014 --> 00:16:23,815
另外，她的速度慢，
所以它节省了我的钱？

168
00:16:23,817 --> 00:16:26,784
,超速罚单。
没错，警长？

169
00:16:26,786 --> 00:16:29,120
这听起来逻辑性。

170
00:16:29,122 --> 00:16:30,955
谁的一边是你？

171
00:16:30,957 --> 00:16:33,958
瑞安，来打个招呼我的妈妈
和警长丹顿。

172
00:16:36,428 --> 00:16:38,196
嗯，很高兴见到你。

173
00:16:38,198 --> 00:16:42,667
你必须
漫画书收集器
我听说过这么多。

174
00:16:42,669 --> 00:16:45,136
通常情况下，我不喜欢
透露我的真实身份，

175
00:16:45,138 --> 00:16:47,305
但是，是的，这就是我。

176
00:16:49,174 --> 00:16:51,042
你好。

177
00:16:52,478 --> 00:16:53,978
你好。

178
00:16:54,980 --> 00:16:56,681
作为一名执法官
在这些部位，儿子，

179
00:16:56,683 --> 00:16:59,250
让我给你两件
友好建议。

180
00:16:59,252 --> 00:17:01,219
那是什么？

181
00:17:01,221 --> 00:17:03,087
不要说你好。

182
00:17:03,089 --> 00:17:04,856
其二，

183
00:17:04,858 --> 00:17:06,991
你看出来
这两个女人。

184
00:17:06,993 --> 00:17:09,761
他们是危险的
用资本D,

185
00:17:13,132 --> 00:17:15,433
女孩，让我们下车
此山中。

186
00:17:15,435 --> 00:17:17,935
魔鬼峰
不等待任何人。

187
00:17:17,937 --> 00:17:20,671
这包括本。
你听到了吗？

188
00:17:22,007 --> 00:17:24,075
你和爷爷
在说了吗？

189
00:17:38,023 --> 00:17:40,291
再次喷发预计

190
00:17:40,293 --> 00:17:42,693
任何时间下周开始。

191
00:17:42,695 --> 00:17:46,898
所有居民都敦促
搬迁到Prophetstown。

192
00:17:46,900 --> 00:17:49,967
联邦紧急
管理机构，联邦紧急事务管理局，

193
00:17:49,969 --> 00:17:52,403
将处理
疏散。

194
00:17:52,405 --> 00:17:56,707
欲了解更多信息，
请联系当地的办事处。

195
00:18:11,023 --> 00:18:12,990
楼，进来吧。

196
00:18:14,159 --> 00:18:15,193
是吗？

197
00:18:15,195 --> 00:18:17,161
我们的姑娘肌动蛋白'了？

198
00:18:17,163 --> 00:18:20,565
是啊，是啊，她是
有点胡思乱想。

199
00:18:20,567 --> 00:18:22,567
但是，如果你问我，
没有更多的这样

200
00:18:22,569 --> 00:18:25,169
比很多妇女在镇
在花园俱乐部。

201
00:18:25,171 --> 00:18:26,437
哦，你就会知道。

202
00:18:26,439 --> 00:18:29,574
你一直在那里盯着“
她多少年呢？

203
00:18:29,576 --> 00:18:30,808
啊。

204
00:18:30,810 --> 00:18:33,678
比我更关心记住。

205
00:18:33,680 --> 00:18:35,613
你为什么不下来
从那里，娄？

206
00:18:35,615 --> 00:18:37,014
克服到安全区域。

207
00:18:37,016 --> 00:18:38,382
丫的，得到了过来Prophetstown

208
00:18:38,384 --> 00:18:41,252
并得到了一些卡罗尔安
著名的苹果派。

209
00:18:41,254 --> 00:18:43,321
我们会把它从这里开始。

210
00:18:43,323 --> 00:18:47,758
啊，不，我想我就
稳坐长一点。

211
00:18:47,760 --> 00:18:50,695
总得坚守着
我的小女孩在这里，

212
00:18:50,697 --> 00:18:52,830
摩圣芭芭拉。

213
00:18:54,500 --> 00:18:57,602
没有人叫它再这样了，
娄，这是魔鬼峰。

214
00:18:57,604 --> 00:19:00,638
我从来没有像
该旅游观光名字。

215
00:19:00,640 --> 00:19:03,708
这是一个很大的一个家伙冷却器
说，他爬上魔鬼峰。

216
00:19:03,710 --> 00:19:05,209
难道你不觉得吗？

217
00:19:05,211 --> 00:19:06,978
好吧，如果你这么说。

218
00:19:06,980 --> 00:19:09,480
她会永远是真真给我。

219
00:19:09,482 --> 00:19:11,682
你知道的，最近，她得到了
是很多喜欢你。

220
00:19:11,684 --> 00:19:12,917
刚开了真正的故意刁难。

221
00:19:12,919 --> 00:19:15,887
Huffin'和海雀'
没有明显的原因。

222
00:19:15,889 --> 00:19:18,322
有，有，芭芭拉。

223
00:19:18,324 --> 00:19:19,790
你不听他的。

224
00:19:19,792 --> 00:19:21,759
他不知道
他在说什么。

225
00:19:21,761 --> 00:19:24,128
他不知道你
像我认识你。

226
00:19:24,130 --> 00:19:26,631
我知道，有时候你只，
uh--

227
00:19:26,633 --> 00:19:29,634
嗯，你只是想带
一个小烟，仅此而已。

228
00:19:31,905 --> 00:19:34,906
它不是烟
我很担心。

229
00:19:42,648 --> 00:19:44,549
你有什么阅读？

230
00:19:45,450 --> 00:19:47,218
这不可能是正确的。

231
00:19:47,220 --> 00:19:48,653
什么？

232
00:19:52,324 --> 00:19:53,591
噢。

233
00:20:04,470 --> 00:20:06,804
让我来试试你的。

234
00:20:10,577 --> 00:20:13,211
警长，he--

235
00:20:13,213 --> 00:20:14,478
什么都没有。

236
00:20:15,414 --> 00:20:17,448
我们已经走了，夏娃。

237
00:20:17,450 --> 00:20:19,317
我们得走。
- 好吧，好吧。

238
00:20:33,599 --> 00:20:35,466
请继续
穿镇而过

239
00:20:35,468 --> 00:20:37,735
由指定
疏散通道。

240
00:20:37,737 --> 00:20:39,971
您将获得
进一步的说明。

241
00:20:39,973 --> 00:20:41,772
请继续,

242
00:20:44,176 --> 00:20:46,277
提斯代尔，进来吧。

243
00:20:52,150 --> 00:20:54,185
来吧，警长。

244
00:20:54,187 --> 00:20:57,255
我检查与罗伯茨
他们正在clearin走出来。

245
00:20:57,257 --> 00:20:58,756
娄的密切关注
上了山。

246
00:20:58,758 --> 00:21:00,958
我会回来的
车站很快。

247
00:21:00,960 --> 00:21:02,293
听起来不错。

248
00:21:02,295 --> 00:21:04,528
你可以用FEMA处理
乡亲和繁文缛节。

249
00:21:04,530 --> 00:21:06,897
你知道吗，你有没有
签署我的引导呢。

250
00:21:07,933 --> 00:21:10,568
从来没有听说过任何人
签约启动。

251
00:21:10,570 --> 00:21:13,037
你会得到一个投在那里，
我会打破我的夏普。

252
00:21:13,039 --> 00:21:15,773
我给你
一个真正的情书。

253
00:21:15,775 --> 00:21:17,341
好了，老大。

254
00:21:18,610 --> 00:21:23,180
你知道吗，也许你不应该
玩圈地小丑
在你关机时间。

255
00:21:23,182 --> 00:21:24,882
可能是。

256
00:21:24,884 --> 00:21:28,252
请记住，你是
在北加州
如今，朝圣者。

257
00:21:28,254 --> 00:21:31,222
我需要让我
他们中的一个映射的东西。

258
00:21:32,658 --> 00:21:35,326
复制。
丹顿出。

259
00:21:39,498 --> 00:21:41,599
圈地小丑,

260
00:22:16,635 --> 00:22:19,136
女孩，你需要
离开这里。

261
00:22:21,940 --> 00:22:26,043
真的，毕竟这些年来，
这就是你的意见呢？

262
00:22:26,045 --> 00:22:27,211
是的。

263
00:22:27,646 --> 00:22:29,480
你有没有听说过？

264
00:22:29,482 --> 00:22:31,082
是的，爸爸。

265
00:22:32,184 --> 00:22:35,453
我们至少有一个星期
之前，它是要去打击。

266
00:22:35,455 --> 00:22:38,222
好吧，那么，我想我有时间
一个拥抱。

267
00:22:38,224 --> 00:22:40,458
来到这里，尼克！

268
00:22:40,460 --> 00:22:42,226
给你的GRAMPS一个拥抱！

269
00:22:46,098 --> 00:22:50,234
哦，你也同样purty
一如往昔，娃娃。

270
00:22:50,236 --> 00:22:51,869
喔！

271
00:22:51,871 --> 00:22:54,805
你刚才还一点没变。

272
00:22:54,807 --> 00:22:56,874
是的，没错。
我高度增加了一倍。

273
00:22:56,876 --> 00:22:59,744
好吧，我知道你会成长。

274
00:22:59,746 --> 00:23:02,346
太糟糕了，你是不是
在这里看到它。

275
00:23:02,348 --> 00:23:04,515
很高兴见到你。

276
00:23:05,684 --> 00:23:09,019
你准备好了吗？
我们需要离开。

277
00:23:09,021 --> 00:23:10,788
你为什么不和我一起去的
并有一些茶

278
00:23:10,790 --> 00:23:14,191
并留下您的妈妈和，呃，
你的朋友在这里

279
00:23:14,193 --> 00:23:16,527
说说我们吗？

280
00:23:17,896 --> 00:23:21,699
你是认真的？

281
00:23:21,701 --> 00:23:25,436
你说我有一个星期
在此之前，该死的东西打击。

282
00:23:25,438 --> 00:23:29,540
我的意思是要离开瑞安，我
出在这里。

283
00:23:29,542 --> 00:23:31,342
哦，是什么？

284
00:23:31,344 --> 00:23:34,378
是啊，我是认真的。

285
00:23:49,194 --> 00:23:50,528
你知道，

286
00:23:50,530 --> 00:23:53,631
你和妈妈不必是
因此讨厌对方。

287
00:23:55,667 --> 00:23:57,568
不,

288
00:23:58,303 --> 00:24:00,404
,,我认为我们不知道。

289
00:24:04,242 --> 00:24:05,743
欢呼声。

290
00:24:15,887 --> 00:24:18,923
妈妈做什么，她以为
是正确的。

291
00:24:18,925 --> 00:24:20,424
她 - 她不知道。

292
00:24:20,426 --> 00:24:22,159
尼克。

293
00:24:26,498 --> 00:24:28,532
我不想进入它。

294
00:24:33,405 --> 00:24:35,406
我记得我来到这里。

295
00:24:38,610 --> 00:24:43,147
你总是有一包口香糖
在顶架
那柜,

296
00:24:43,149 --> 00:24:45,015
,,我永远无法达到。

297
00:24:45,017 --> 00:24:47,485
哦，不是因为缺乏尝试。

298
00:24:47,487 --> 00:24:50,955
你用叠起
一切都在的地方

299
00:24:50,957 --> 00:24:53,691
只是为了得到那个口香糖。

300
00:24:53,693 --> 00:24:56,360
现在，您可以实现它。
去，有一块。

301
00:24:56,362 --> 00:24:57,895
只有一个？

302
00:24:57,897 --> 00:25:00,397
不，它已经太长时间。

303
00:25:00,399 --> 00:25:02,633
有多达你喜欢。

304
00:25:04,135 --> 00:25:08,706
你曾经让我
唱歌或者做一个绝招
之前你给我一片。

305
00:25:08,708 --> 00:25:10,140
嗯？

306
00:25:19,718 --> 00:25:21,585
你仍然得到了它。

307
00:25:28,693 --> 00:25:31,161
地方看起来相同
我记得。

308
00:25:32,497 --> 00:25:34,498
除了这一点。

309
00:25:35,567 --> 00:25:38,502
你有iPad？
- 我一定做，公仔。

310
00:25:38,504 --> 00:25:42,273
我也翻滚的tumblr，
书签交易，和鸣叫。

311
00:25:42,275 --> 00:25:43,941
哇。

312
00:25:43,943 --> 00:25:46,510
我想你可以
教老狗,

313
00:25:46,512 --> 00:25:49,013
好了，就是这样。
我会得到我的应用程序。

314
00:25:49,015 --> 00:25:51,549
我会教你
一些方式。

315
00:25:53,585 --> 00:25:58,422
你知道，我喜欢
遵循“旧本的朋友”

316
00:25:58,424 --> 00:26:00,424
有一个条件。

317
00:26:01,293 --> 00:26:03,861
那是什么，翠儿鸟？

318
00:26:03,863 --> 00:26:06,196
你跟着我和妈妈
离开这里。

319
00:26:09,267 --> 00:26:11,769
是最好的报价，你得到了什么？

320
00:26:11,771 --> 00:26:14,238
或者我们可以坐在这里
和谈话

321
00:26:14,240 --> 00:26:17,074
直到我们火热的死亡
由火山。

322
00:26:17,076 --> 00:26:19,510
因为我不会离开这里
没有你。

323
00:26:38,396 --> 00:26:39,630
真的吗？

324
00:26:39,632 --> 00:26:40,831
真的。

325
00:26:57,716 --> 00:27:00,884
什么的名义
斯蒂芬·霍金是她在做什么？

326
00:27:06,157 --> 00:27:07,658
嘿！

327
00:27:07,660 --> 00:27:09,526
你必须撤离！

328
00:27:09,528 --> 00:27:12,963
安全区十英里了！

329
00:27:12,965 --> 00:27:14,999
那么你最好走了。

330
00:27:15,867 --> 00:27:18,102
没关系。
我知道我在做什么。

331
00:27:18,104 --> 00:27:20,871
我是一个专业的摄影师
和博客。

332
00:27:20,873 --> 00:27:22,940
是啊，
我是一个火山。

333
00:27:22,942 --> 00:27:24,174
一个什么？

334
00:27:25,143 --> 00:27:28,145
我告诉你，这座火山
是会爆发。

335
00:27:28,147 --> 00:27:30,347
他不是在开玩笑。

336
00:27:30,349 --> 00:27:32,816
正确的。
听着，不要担心。

337
00:27:32,818 --> 00:27:35,686
短短几年更多的投篮
而我离开这里。

338
00:27:52,237 --> 00:27:53,937
欢迎来到达尔文奖。

339
00:27:53,939 --> 00:27:55,839
而在
自然选择类别

340
00:27:55,841 --> 00:27:58,142
输家是她的。

341
00:29:12,118 --> 00:29:13,851
我们现在可以离开呢？

342
00:29:15,320 --> 00:29:16,987
这就是你把？

343
00:29:16,989 --> 00:29:18,422
不,

344
00:29:18,424 --> 00:29:20,824
,个人物品，
没有,

345
00:29:20,826 --> 00:29:22,192
,家人的照片？

346
00:29:22,194 --> 00:29:23,861
这一切都存储在这里。

347
00:29:23,863 --> 00:29:27,331
什么Mom--？
- 在云中。

348
00:29:29,467 --> 00:29:30,601
忘了它。

349
00:29:30,603 --> 00:29:32,069
我们走吧。

350
00:29:54,125 --> 00:29:55,692
警长？

351
00:29:56,628 --> 00:29:58,428
来吧，娄。

352
00:29:58,430 --> 00:30:01,598
警长，我觉得我说话
有点太快。

353
00:30:01,600 --> 00:30:03,734
我们的小女孩在这里，she's--
我不知道，

354
00:30:03,736 --> 00:30:07,337
她开发一些
黑肺或什么的。

355
00:30:07,339 --> 00:30:11,275
她吐了更多的烟
比我见过,

356
00:30:11,277 --> 00:30:12,876
,永远。

357
00:30:12,878 --> 00:30:15,512
行。
我会检查与史蒂文斯博士。

358
00:30:15,514 --> 00:30:17,781
是啊，好吧，罗杰说。

359
00:30:18,783 --> 00:30:20,083
娄，下一次我听到你，

360
00:30:20,085 --> 00:30:21,518
你最好不要
在那该死的塔，

361
00:30:21,520 --> 00:30:23,754
或者我会拿出有
然后把你由你的耳朵。

362
00:30:23,756 --> 00:30:25,622
你答应？

363
00:30:25,624 --> 00:30:27,624
我是认真的。
你看我吗？

364
00:30:27,626 --> 00:30:30,160
是啊，这是一个很大的10-4。

365
00:30:43,007 --> 00:30:47,144
我怎么会被卡住
回到这里和你在一起？

366
00:30:47,146 --> 00:30:49,313
不理他，瑞恩。

367
00:30:49,315 --> 00:30:51,648
没关系。
他习惯了。

368
00:30:52,483 --> 00:30:55,886
无视人的
什么做得最好。

369
00:30:58,523 --> 00:31:01,058
仍然是一个美好的驱动程序，
我明白。

370
00:31:01,060 --> 00:31:02,693
我们对此深感抱歉。

371
00:31:02,695 --> 00:31:04,595
我看到的东西在路上。

372
00:31:04,597 --> 00:31:06,730
是啊，还是在你的脑袋。

373
00:31:06,732 --> 00:31:08,899
我觉得我看到了一只松鼠。

374
00:31:08,901 --> 00:31:11,802
,从即将更新
FEMA代表。

375
00:31:11,804 --> 00:31:13,337
请继续关注。

376
00:31:16,575 --> 00:31:19,910
轻松，方便。
警长？

377
00:31:19,912 --> 00:31:23,046
警长，这是
游侠危险在这里。

378
00:31:23,048 --> 00:31:24,715
我正准备离开。

379
00:31:24,717 --> 00:31:27,251
我们的女孩摇，
拨浪鼓，和罗林'。

380
00:31:27,253 --> 00:31:28,285
出。

381
00:31:40,131 --> 00:31:41,932
什么the--？

382
00:31:45,536 --> 00:31:48,839
警长，是的，我们GOT-
我们 - 我们有这个naked--

383
00:31:50,709 --> 00:31:52,209
坚持，稍等！

384
00:31:54,179 --> 00:31:55,979
好了，看那个。

385
00:31:58,616 --> 00:32:00,250
娄！

386
00:33:12,757 --> 00:33:15,258
我们正在
强制撤离。

387
00:33:15,260 --> 00:33:18,061
再说一遍，我们正在
强制撤离。

388
00:33:18,063 --> 00:33:20,664
所有居民都必须
到达指定的安全区域。

389
00:33:21,834 --> 00:33:24,735
,城外
尽早。

390
00:33:49,060 --> 00:33:50,394
嘿！

391
00:33:50,995 --> 00:33:52,262
娄？

392
00:33:53,765 --> 00:33:55,132
娄！

393
00:35:16,314 --> 00:35:18,048
妈妈，扭转！
逆转！

394
00:35:20,418 --> 00:35:21,885
妈的！

395
00:35:29,961 --> 00:35:31,528
去！去！去。

396
00:35:33,432 --> 00:35:34,698
每个人都出来了！

397
00:35:34,700 --> 00:35:36,666
我们会从这里蹄吧！

398
00:35:38,035 --> 00:35:39,970
我知道下一个安全的方式。

399
00:35:48,646 --> 00:35:50,514
哦，my--！

400
00:35:56,854 --> 00:35:59,756
哦，my--
哦，我的上帝。

401
00:36:51,209 --> 00:36:52,809
你可以等一下？

402
00:36:52,811 --> 00:36:54,778
只是请等一下。

403
00:36:54,780 --> 00:36:56,947
警长，继续前进。

404
00:36:56,949 --> 00:37:00,350
游侠麦基是在塔
当它吹。

405
00:37:00,352 --> 00:37:01,751
他没有做到这一点。

406
00:37:02,720 --> 00:37:04,854
耶稣，娄？

407
00:37:06,490 --> 00:37:08,058
什么是布莱恩'下来呢？

408
00:37:08,060 --> 00:37:09,859
这是一个疯人院。

409
00:37:09,861 --> 00:37:12,195
你见过明迪·罗伯茨
还是她的家人？

410
00:37:12,197 --> 00:37:13,430
不，还没有。

411
00:37:13,432 --> 00:37:15,732
什么史蒂文斯博士
和他的助手？

412
00:37:15,734 --> 00:37:19,536
什么都没有。
你对你的方式回来了吗？

413
00:37:19,538 --> 00:37:21,271
阴性。
直到我知道
每个人的安全。

414
00:37:21,273 --> 00:37:22,839
它们可以是某处
在这里了。

415
00:37:22,841 --> 00:37:24,641
有没有意义去
在白费力气。

416
00:37:24,643 --> 00:37:27,877
你只要继续与EVAC
并且介意老乡亲。

417
00:37:27,879 --> 00:37:29,746
确保他们得到
上公交车。

418
00:37:29,748 --> 00:37:31,982
是的，先生。
我就可以了。

419
00:37:31,984 --> 00:37:33,883
你只要回到这里很快。

420
00:37:33,885 --> 00:37:35,819
丹顿出。

421
00:37:37,888 --> 00:37:39,289
妈的。

422
00:39:12,983 --> 00:39:15,118
FEMA是命令所有居民
出城

423
00:39:15,120 --> 00:39:16,720
尽早。

424
00:39:16,722 --> 00:39:20,256
所有居民需要
至少10英里
城外。

425
00:39:20,258 --> 00:39:22,525
请联系您当地的
执法办公室

426
00:39:22,527 --> 00:39:24,527
了解更多信息。

427
00:39:24,529 --> 00:39:26,763
这疏散
现在是强制性的。

428
00:39:26,765 --> 00:39:30,100
重复，这次撤离
现在是强制性的。

429
00:39:31,302 --> 00:39:33,570
母亲骨折！

430
00:39:46,016 --> 00:39:48,284
我们得离开这里。
- 什么!

431
00:39:48,286 --> 00:39:50,954
我们得离开了车
现在！

432
00:40:00,297 --> 00:40:02,365
你一定要知道
你要去哪里？

433
00:40:02,367 --> 00:40:05,435
我知道这山
比我更了解我自己。

434
00:40:08,139 --> 00:40:10,440
至少没有迹象
熔岩。

435
00:40:10,442 --> 00:40:15,779
我能说的一件事。
你总是好
在跟上。

436
00:40:15,781 --> 00:40:17,213
小心。

437
00:40:17,215 --> 00:40:19,048
我会解释说
作为一种恭维。

438
00:40:19,050 --> 00:40:21,985
我可能意味着它为一体。

439
00:40:21,987 --> 00:40:24,020
我说我可能。

440
00:40:24,022 --> 00:40:25,455
是啊。

441
00:40:28,826 --> 00:40:30,727
提斯代尔，进来吧。

442
00:40:30,729 --> 00:40:32,629
警长，继续前进。

443
00:40:32,631 --> 00:40:34,631
你从任何单词
罗伯茨的家人，

444
00:40:34,633 --> 00:40:36,733
或史蒂文斯博士？

445
00:40:36,735 --> 00:40:38,468
没什么呢。

446
00:40:39,303 --> 00:40:41,271
怎么样去一切
那里？

447
00:40:41,273 --> 00:40:43,139
人们只是
涌入城镇，

448
00:40:43,141 --> 00:40:45,408
希望这件事情结束，因此他们
可以回到自己的房子。

449
00:40:45,410 --> 00:40:47,844
让我们希望他们依然
有房子。

450
00:40:59,089 --> 00:41:00,657
警长出来。

451
00:41:02,726 --> 00:41:05,428
你在路上，停下来。

452
00:41:28,519 --> 00:41:30,053
您好？

453
00:41:31,355 --> 00:41:33,389
你这个人不能在这里！

454
00:41:33,391 --> 00:41:35,592
这个区域的被疏散！

455
00:41:35,594 --> 00:41:37,494
您好！

456
00:42:04,088 --> 00:42:05,989
提斯代尔，进来吧。

457
00:42:07,725 --> 00:42:09,792
提斯代尔，你有
任何其他报告

458
00:42:09,794 --> 00:42:12,996
任何远足或露营
在这里在这山上？

459
00:42:16,367 --> 00:42:18,735
没有什么在日志中。
这是怎么回事？

460
00:42:21,939 --> 00:42:24,240
我不知道，我猜
我只是看见的“Daddy的东西。

461
00:42:26,510 --> 00:42:28,912
联邦紧急措施署主任
骑着我的屁股。

462
00:42:30,214 --> 00:42:32,248
我没有变
过此山
“直到我敢肯定，每个人的安全。

463
00:42:32,250 --> 00:42:33,983
你处理的事情出现了下滑。

464
00:42:58,443 --> 00:43:00,510
你得到什么？

465
00:43:01,912 --> 00:43:04,614
高炉必须淘汰
在手机信号塔。

466
00:43:04,616 --> 00:43:06,282
我们得提醒镇。

467
00:43:06,284 --> 00:43:08,251
我认为，他们已经知道了。

468
00:43:08,253 --> 00:43:10,887
不，这只是
最初的爆炸。

469
00:43:10,889 --> 00:43:12,622
未来将有更多的震颤，

470
00:43:12,624 --> 00:43:14,624
并根据
在今天的读数，

471
00:43:14,626 --> 00:43:16,693
下一个爆发
将强得多。

472
00:43:16,695 --> 00:43:19,228
比什么都强
我见过。

473
00:43:19,230 --> 00:43:22,632
这是一个Palean爆发。
一个Palean爆发！

474
00:43:22,634 --> 00:43:23,566
什么？

475
00:43:23,568 --> 00:43:25,501
一个超级火山喷发！

476
00:43:25,503 --> 00:43:26,703
该气体被困住，

477
00:43:26,705 --> 00:43:29,238
建立一个非凡
量的压力。

478
00:43:29,240 --> 00:43:32,308
接下来爆炸
将是灾难性的。

479
00:43:32,310 --> 00:43:35,244
我想they're-我觉得
他们疏散了。

480
00:43:35,246 --> 00:43:37,313
不是他们需要的人。

481
00:43:37,315 --> 00:43:39,983
他们将只有约
10英里出来。

482
00:43:39,985 --> 00:43:43,620
这次爆炸是在安全区
将至少20。

483
00:43:43,622 --> 00:43:45,755
- 来吧，来吧。
- 好。

484
00:43:45,757 --> 00:43:47,857
- 来吧。来这里。
- 好。

485
00:44:17,988 --> 00:44:20,490
对不起，我给你带来了
出在这里。

486
00:44:20,492 --> 00:44:23,092
我从来没有想过什么
像这样的事情发生。

487
00:44:23,094 --> 00:44:25,728
没关系。
这是很好的，你给我带来了，
虽然。

488
00:44:25,730 --> 00:44:27,196
是吗？
为什么？

489
00:44:27,198 --> 00:44:29,198
因为我有超级大国。

490
00:44:29,200 --> 00:44:30,867
真的哦？
- 是啊。

491
00:44:30,869 --> 00:44:32,201
什么样的超级大国
你有没有？

492
00:44:32,203 --> 00:44:33,803
这是个秘密。

493
00:44:33,805 --> 00:44:36,439
我至少可以看着你
改变服装的电话亭
一段时间？

494
00:44:36,441 --> 00:44:39,275
当然。
我可以做到这一点。

495
00:44:39,277 --> 00:44:41,611
好了，好了，那么现在呢？

496
00:44:41,613 --> 00:44:44,747
喜欢，你可以燃烧我的名字
与你的眼睛石头？

497
00:44:49,821 --> 00:44:53,156
这就是你的超级大国？
一个坏的跟头？

498
00:44:53,158 --> 00:44:56,292
不，我的超级大国
就是让你笑。

499
00:44:58,696 --> 00:45:00,763
来吧，你们两个。
赶上。

500
00:45:14,778 --> 00:45:16,512
你要去哪里？

501
00:45:31,729 --> 00:45:33,096
问题？

502
00:45:33,098 --> 00:45:35,498
我发誓我看到的东西。

503
00:45:52,916 --> 00:45:55,618
你们两个先走！
爸爸，加油！

504
00:46:02,860 --> 00:46:05,561
去，我放慢你失望！
- 爸爸，移动。

505
00:46:05,563 --> 00:46:07,730
我不会离开你的。

506
00:46:07,732 --> 00:46:09,699
爬上那棵树！

507
00:46:15,105 --> 00:46:16,672
爸爸！

508
00:46:26,083 --> 00:46:27,183
好吧，来吧。

509
00:46:27,185 --> 00:46:29,452
我们得去了小屋。

510
00:46:37,694 --> 00:46:39,996
他们在哪里？
- 也许他们去了另一种方式。

511
00:46:39,998 --> 00:46:42,064
- 我要回。
- 哇，不！

512
00:46:44,735 --> 00:46:46,335
做什么？

513
00:46:46,337 --> 00:46:48,237
找一把枪！

514
00:46:57,581 --> 00:46:59,148
得到它了。

515
00:46:59,150 --> 00:47:00,349
你在开玩笑吧？

516
00:47:00,351 --> 00:47:02,018
Wha--

517
00:47:08,559 --> 00:47:10,526
是吗？
保持大门紧闭。

518
00:47:10,528 --> 00:47:12,829
等等，不，你把它关上了。
我要去。

519
00:47:12,831 --> 00:47:15,198
不，如果你妈妈回来这里
而你不在这里，
她会发飙！

520
00:47:15,200 --> 00:47:17,867
然后，她会发飙。
- 不！它是不是安全。

521
00:47:17,869 --> 00:47:20,369
我知道，和我妈的在那里！

522
00:47:30,380 --> 00:47:32,014
搞什么鬼
是那些东西呢？

523
00:47:32,016 --> 00:47:33,182
只有上帝知道。

524
00:47:33,184 --> 00:47:34,884
你可曾见过
这样过吗？

525
00:47:34,886 --> 00:47:37,653
在我所有的年
上了山，

526
00:47:37,655 --> 00:47:40,423
我从来没有了解
有什么,

527
00:47:40,425 --> 00:47:43,793
,,类似远程
这些事情。

528
00:47:45,529 --> 00:47:46,863
让我纳闷。

529
00:47:46,865 --> 00:47:48,764
不知道？
你是什么意思？

530
00:47:49,733 --> 00:47:52,435
那么这火山，
它吞噬,,

531
00:47:52,437 --> 00:47:55,605
,,很多人
早在1800年。

532
00:47:56,607 --> 00:47:59,041
有人说,
- 有人说了什么？

533
00:47:59,043 --> 00:48:02,645
没关系。
就让我们到,

534
00:48:02,647 --> 00:48:04,513
,到达孩子们
并获得了机舱。

535
00:48:04,515 --> 00:48:06,148
告诉我，他们做到了，
没错，爸爸？

536
00:48:06,150 --> 00:48:07,583
他们做到了。
他们很好。

537
00:48:07,585 --> 00:48:09,852
它也不是那么遥远。

538
00:48:09,854 --> 00:48:13,256
相信我。
他们在那里，他们是很好。

539
00:48:13,258 --> 00:48:16,058
目前。
我们得让地狱
离开这里。

540
00:48:16,060 --> 00:48:19,028
熔岩的科曼'
下山快。

541
00:48:19,030 --> 00:48:22,031
只要放松。
- 我会在我们放松
找到孩子。

542
00:48:25,135 --> 00:48:28,170
它燃烧！
上帝，它燃烧！

543
00:48:30,874 --> 00:48:32,608
哦，我的上帝！

544
00:48:39,449 --> 00:48:40,950
哦，我的上帝。

545
00:48:41,718 --> 00:48:43,052
爸爸！

546
00:48:46,423 --> 00:48:48,124
哦，我的上帝！

547
00:49:00,871 --> 00:49:03,773
妈妈！爷爷！
这边走！

548
00:49:39,142 --> 00:49:41,644
所以会发生什么时
第二次喷发命中？

549
00:49:41,646 --> 00:49:44,213
从我的计算,

550
00:49:44,215 --> 00:49:45,848
上帝，什么？

551
00:49:45,850 --> 00:49:48,084
只有奇迹能救我们？

552
00:49:48,086 --> 00:49:51,320
我不知道奇迹
或神,

553
00:49:52,556 --> 00:49:53,956
但是，嘿，嘿，嘿，嘿。

554
00:49:53,958 --> 00:49:56,892
如果这是你的事，
这是你的事。

555
00:49:56,894 --> 00:49:59,328
所以，呃，嗯，

556
00:49:59,330 --> 00:50:01,998
做你喜欢的工作
在学院？

557
00:50:02,000 --> 00:50:05,601
你知道，我认为 -
我想我可以帮你
聘请的全职。

558
00:50:05,603 --> 00:50:10,639
要知道，福利待遇，401K，
免费的蛋糕在你的生日,,

559
00:50:12,243 --> 00:50:15,077
免费的蛋糕？
- 免费的蛋糕。

560
00:50:15,079 --> 00:50:16,912
我出售。

561
00:50:19,583 --> 00:50:21,384
那些是什么？

562
00:50:21,386 --> 00:50:23,753
嘿！嘿！

563
00:50:28,825 --> 00:50:30,493
让我们加快脚步。

564
00:50:30,495 --> 00:50:32,161
这种方式。

565
00:50:48,612 --> 00:50:50,479
去离我远一点！快跑！

566
00:50:50,481 --> 00:50:51,580
不！

567
00:50:51,848 --> 00:50:53,449
快跑！

568
00:50:53,884 --> 00:50:55,051
不！

569
00:51:23,880 --> 00:51:26,315
- 这些东西,
- 事情？

570
00:51:26,317 --> 00:51:28,250
您好！人！

571
00:51:28,252 --> 00:51:30,419
我们在这里是僵尸！

572
00:51:30,421 --> 00:51:32,755
走刻着'死了！

573
00:51:32,757 --> 00:51:34,223
所以这里有一个技巧:

574
00:51:34,225 --> 00:51:36,692
做得不到位，
或者你成为一个僵尸。

575
00:51:36,694 --> 00:51:39,462
- 但他们渗血
橙色咕。
- 是啊。

576
00:51:39,464 --> 00:51:41,630
我去过
恐怖约定。

577
00:51:41,632 --> 00:51:45,835
我见过一头猪得到肢解
由斯科蒂麦克代尼尔斯
在大一的生物。

578
00:51:45,837 --> 00:51:49,004
我见过一个克林贡
和突击兵结婚

579
00:51:49,006 --> 00:51:50,673
彼此！

580
00:51:50,675 --> 00:51:51,907
但,

581
00:51:51,909 --> 00:51:53,943
这是一些令人毛骨悚然的屁股狗屎！

582
00:51:53,945 --> 00:51:55,111
好吧，我觉得,

583
00:51:55,113 --> 00:51:57,780
我认为，我们应该
在这里呆了一下，只是,

584
00:51:57,782 --> 00:52:00,649
等到这些,
东西清除区域。

585
00:52:00,651 --> 00:52:03,119
清除区域？
他们是僵尸！

586
00:52:03,121 --> 00:52:05,087
他们可能只是,
徜徉！

587
00:52:05,089 --> 00:52:07,423
那么，怎么样的火山？

588
00:52:07,425 --> 00:52:08,524
我 -

589
00:52:11,027 --> 00:52:12,862
好吧，火山灰云
移动这种方式，

590
00:52:12,864 --> 00:52:14,096
朝向另一侧
山。

591
00:52:14,098 --> 00:52:15,631
如果什么风决定
改变方向？

592
00:52:15,633 --> 00:52:17,967
然后我们闷死在一个巨大的
乌云死亡。

593
00:52:17,969 --> 00:52:21,070
好了，可我们只是尽量保持
它正面一分钟？

594
00:52:21,072 --> 00:52:22,271
积极？

595
00:52:22,273 --> 00:52:25,040
什么是关于正面
被咀嚼上
熔岩僵尸？

596
00:52:25,042 --> 00:52:27,510
爸爸，他的小屋是什么？

597
00:52:27,512 --> 00:52:31,046
这是阿尼Tramer的地方。
水性杨花的松鼠。

598
00:52:31,048 --> 00:52:34,283
他从山上起飞
当他听到
警告。

599
00:52:34,285 --> 00:52:36,418
What--你在做什么？

600
00:52:36,420 --> 00:52:38,454
试图打入他的无线网络连接。

601
00:52:38,456 --> 00:52:41,757
而这样一来，我可以送
警长消息
我们现在的定位。

602
00:52:47,430 --> 00:52:49,265
你，小姐。

603
00:52:49,267 --> 00:52:51,033
你甚至不应该在这里。

604
00:52:51,035 --> 00:52:53,869
你应该在学校里，
但不是在这里！

605
00:52:53,871 --> 00:52:55,971
离开爷爷独自死去？

606
00:52:55,973 --> 00:52:58,040
他会一直留守
如果它是不适合我。

607
00:52:58,042 --> 00:52:59,508
上帝知道你不能
说服他。

608
00:52:59,510 --> 00:53:01,710
不与你的时髦atti--
- 别,

609
00:53:01,712 --> 00:53:04,079
不要SASS我！
- 精细！

610
00:53:05,749 --> 00:53:06,982
行。

611
00:53:06,984 --> 00:53:08,551
应该早就知道。

612
00:53:08,553 --> 00:53:10,119
连接的了。

613
00:53:10,121 --> 00:53:12,087
您的Wi-Fi的不是要去
获得饲料。

614
00:53:12,089 --> 00:53:13,989
它在哪里去了？

615
00:53:16,693 --> 00:53:18,327
它的外面。

616
00:53:27,637 --> 00:53:29,738
爆炸意有所指
敲了这一点。

617
00:53:32,410 --> 00:53:34,777
我们可以修复它？

618
00:53:36,846 --> 00:53:38,247
是。

619
00:53:59,703 --> 00:54:01,003
什么,？

620
00:54:04,975 --> 00:54:07,109
- 不，不，不，不！
- 地狱是怎么回事？

621
00:54:07,111 --> 00:54:08,877
- 上车！
- 嘿！嘿！

622
00:54:11,047 --> 00:54:12,948
注意！

623
00:54:12,950 --> 00:54:14,817
上车！

624
00:54:17,454 --> 00:54:19,255
来吧！去！

625
00:54:19,257 --> 00:54:21,223
去！去！

626
00:54:35,038 --> 00:54:38,274
- 这到底是？
- 我不知道！

627
00:54:40,076 --> 00:54:42,111
哪里是史蒂文斯博士？

628
00:54:42,113 --> 00:54:44,713
他们吃了他。

629
00:54:45,448 --> 00:54:46,615
什么？

630
00:54:57,027 --> 00:54:58,494
嘿。

631
00:55:00,497 --> 00:55:03,299
现在，我们只是,
等待。

632
00:55:06,970 --> 00:55:08,937
你可以下车
那个东西了。

633
00:55:13,243 --> 00:55:14,910
哦，嘘。

634
00:55:15,612 --> 00:55:17,646
或者，也许你不能。

635
00:55:19,316 --> 00:55:21,116
也许你不能停止
网上冲浪。

636
00:55:21,118 --> 00:55:23,452
也许你
互联网上瘾。

637
00:55:26,056 --> 00:55:30,092
好了，你为什么不举办
干预？

638
00:55:32,862 --> 00:55:34,530
不要启动。

639
00:55:34,532 --> 00:55:37,166
不，这是一个好主意。

640
00:55:37,168 --> 00:55:40,669
你知道，你可以收集所有
家庭和我所有的朋友，

641
00:55:40,671 --> 00:55:44,406
告诉他们，我有
一个网络成瘾。

642
00:55:46,710 --> 00:55:50,879
而一些没有灵魂的东西
尝试吃我们活着。

643
00:55:53,283 --> 00:55:55,918
进而，
经过大家留下,

644
00:55:57,922 --> 00:56:01,557
,,和我完全不好意思，

645
00:56:01,559 --> 00:56:03,592
我搬走。

646
00:56:04,761 --> 00:56:07,930
永远disowning大家。

647
00:56:07,932 --> 00:56:10,099
孤独死去。

648
00:56:13,503 --> 00:56:15,437
这工作这么好
与梅雷迪思。

649
00:56:15,439 --> 00:56:18,807
所以，地狱，
就让我们再次尝试。

650
00:56:18,809 --> 00:56:20,843
我要为此干杯。

651
00:56:21,745 --> 00:56:23,812
她是我的妈妈。

652
00:56:25,515 --> 00:56:28,217
我是想帮助。

653
00:56:28,219 --> 00:56:30,586
- 是的，一些帮助。
- 嘿！

654
00:56:30,588 --> 00:56:33,922
奶奶有酗酒的问题，
妈妈是想帮助。

655
00:56:33,924 --> 00:56:35,157
很好！

656
00:56:35,159 --> 00:56:37,192
而且我想现在帮助。

657
00:56:38,461 --> 00:56:42,531
我要把我的鸣叫的追随者，
送一句话，我们现在的定位。

658
00:56:44,334 --> 00:56:45,434
真的吗？

659
00:56:45,436 --> 00:56:47,770
有多少追随者
你有没有？

660
00:56:49,205 --> 00:56:50,539
二。

661
00:56:51,741 --> 00:56:55,310
在这里，嗯，
让我来帮你的。

662
00:57:15,598 --> 00:57:17,666
我从不喜欢门球。

663
00:57:19,202 --> 00:57:21,670
你为什么不做某事
与此？

664
00:57:21,672 --> 00:57:23,372
我吸的消减。

665
00:57:23,374 --> 00:57:25,507
有爷爷做。

666
00:57:26,643 --> 00:57:28,977
你是艺术家。

667
00:57:28,979 --> 00:57:31,547
什么我做
值得任何东西。

668
00:57:32,849 --> 00:57:34,750
这是如此不正确的。

669
00:57:35,618 --> 00:57:37,820
你所做的一切是,

670
00:57:37,822 --> 00:57:40,155
更值钱
比你永远不会知道。

671
00:57:42,025 --> 00:57:43,258
来这里。

672
00:57:56,473 --> 00:57:57,940
提斯代尔。

673
00:57:57,942 --> 00:57:59,708
你应该看到这一点。

674
00:58:06,149 --> 00:58:07,816
- 警长，对火山,
- - 警长，进来吧。

675
00:58:07,818 --> 00:58:09,485
- ,博士。史蒂文斯was--
- 坚持，稍等。

676
00:58:10,954 --> 00:58:12,588
提斯代尔，勇往直前。

677
00:58:12,590 --> 00:58:15,891
警长，我们得到了一条Twitter消息
从瑞安雅各布。

678
00:58:15,893 --> 00:58:19,127
他和罗伯茨说
被滞留在
阿尼Tramer的小屋。

679
00:58:19,129 --> 00:58:21,396
搞什么鬼
他们在干什么呢？

680
00:58:21,398 --> 00:58:24,867
他们被困说。
他们看到某种表示？

681
00:58:27,103 --> 00:58:30,038
火山怪物。
是的，我知道。

682
00:58:30,040 --> 00:58:32,407
好了，他们说的僵尸，
但没关系。

683
00:58:32,409 --> 00:58:33,509
你怎么知道？

684
00:58:33,511 --> 00:58:35,277
嗯，我想我看到了
他们中的一个。

685
00:58:38,448 --> 00:58:41,083
听着，你原地不动，我就
圆大家了这儿。

686
00:58:41,085 --> 00:58:42,384
等一下，警长。

687
00:58:42,386 --> 00:58:44,353
我可以加入你们。
我能套住了几个人，

688
00:58:44,355 --> 00:58:45,821
切时间缩短了一半。

689
00:58:46,724 --> 00:58:51,460
我 - 你是我的观点的人。
我需要你把你的
尖尖的帽子，开始指指点点。

690
00:58:51,462 --> 00:58:53,328
- 警长。
- 警长，但我可以
帮助你。

691
00:58:53,330 --> 00:58:56,164
Tisdale的，绝对不是。
这是命令，你原地不动。

692
00:58:56,166 --> 00:58:57,533
- 警长！
- 什，什么？

693
00:58:57,535 --> 00:58:59,535
史蒂文斯博士说:
这不是主要的爆炸。

694
00:58:59,537 --> 00:59:01,537
火山是一个强很多
比他原来想象。

695
00:59:01,539 --> 00:59:03,105
安全区必须是,

696
00:59:03,107 --> 00:59:04,840
至少还有10英里出来。

697
00:59:04,842 --> 00:59:06,909
- 十里，你确定吗？
- 十英里。

698
00:59:06,911 --> 00:59:07,976
提斯代尔，进来吧。

699
00:59:12,649 --> 00:59:14,449
警长，你分手。
重复。

700
00:59:15,653 --> 00:59:18,020
提斯代尔，让每个人都
出城，现在！

701
00:59:18,022 --> 00:59:20,489
他们疏散到Prophetstown。

702
00:59:20,491 --> 00:59:21,590
你复制？

703
00:59:21,592 --> 00:59:23,091
警长，我不能听你的。

704
00:59:23,093 --> 00:59:24,526
该死的。

705
00:59:24,528 --> 00:59:28,931
当它打击的是，
山的上半
会脱落。

706
00:59:28,933 --> 00:59:30,599
它已经吹响，
而且我们还在这里。

707
00:59:30,601 --> 00:59:35,604
这不是主要的爆炸，
至少从
他在说什么。

708
00:59:35,606 --> 00:59:37,005
除夕夜，我不想把你
处于危险之中，

709
00:59:37,007 --> 00:59:41,610
但我不会离开
此山中无
罗伯茨的家人。

710
00:59:48,818 --> 00:59:50,285
嘿，我会抬头
以Tramer的小屋，

711
00:59:50,287 --> 00:59:55,324
- 我就用你，伙计。
- 没有，只是不停的一切
会按计划进行。

712
00:59:55,326 --> 00:59:57,025
他命令你留在原地。

713
00:59:57,027 --> 00:59:59,461
这太疯狂了，
尤其是你的腿。

714
00:59:59,463 --> 01:00:02,297
嘿，我仍然可以
用一条腿踹你的屁股。

715
01:00:02,299 --> 01:00:03,732
如果你这么说。

716
01:00:03,734 --> 01:00:05,667
我这么说。

717
01:00:23,620 --> 01:00:26,288
啊！好消息！
警长的途中。

718
01:00:26,290 --> 01:00:27,756
哦，感谢上帝。

719
01:00:34,063 --> 01:00:36,965
好吧，让我们只是希望
该诅咒

720
01:00:36,967 --> 01:00:39,868
唐纳通行证
仅仅是不正确的。

721
01:00:41,004 --> 01:00:43,538
祸？什么祸？

722
01:00:46,109 --> 01:00:48,243
爸爸，这就够了。

723
01:00:48,245 --> 01:00:50,045
N-二不，我想知道。

724
01:00:50,047 --> 01:00:53,081
切诺基说，
此山是诅咒。

725
01:00:53,083 --> 01:00:55,283
由于回来的路上前连

726
01:00:55,285 --> 01:00:58,854
人唐纳通死亡
早在上，呃，

727
01:00:58,856 --> 01:01:01,923
冬天的1846年。

728
01:01:01,925 --> 01:01:05,360
呵呵，唐纳大队。
我知道这个故事。

729
01:01:07,230 --> 01:01:08,597
他们怎么死的？

730
01:01:08,599 --> 01:01:12,300
嗯，有些饥饿，
有些冷。

731
01:01:13,670 --> 01:01:19,041
只有45的
81先驱存活。

732
01:01:19,942 --> 01:01:21,643
这是可怕的。

733
01:01:24,814 --> 01:01:26,982
他们中许多人，嗯，

734
01:01:26,984 --> 01:01:30,118
使出自相残杀，

735
01:01:30,120 --> 01:01:32,387
为了不挨饿。

736
01:01:32,389 --> 01:01:35,223
他们吃老
吃的婴儿。

737
01:01:38,928 --> 01:01:41,096
多年来，
它影响了所有的休息

738
01:01:41,098 --> 01:01:43,832
定居者
这是来到这里，

739
01:01:43,834 --> 01:01:47,636
无论是诅咒
还是山。

740
01:01:53,476 --> 01:01:56,044
山吐第四

741
01:01:56,046 --> 01:02:00,215
疾病，绝望和疯狂。

742
01:02:00,217 --> 01:02:03,185
和任何被
良好的和高尚的，

743
01:02:03,187 --> 01:02:08,824
山扭曲
以自己的恶道。

744
01:02:08,826 --> 01:02:10,692
它使生活艰苦，

745
01:02:10,694 --> 01:02:13,762
不仅对于那些人
谁试图穿越，

746
01:02:13,764 --> 01:02:16,164
但对于树木，动物。

747
01:02:16,166 --> 01:02:20,235
它让什么希望
生长在其领土上，

748
01:02:20,237 --> 01:02:22,370
掩盖自己
像毯子

749
01:02:22,372 --> 01:02:26,108
对那些谁愿意
发现它的秘密。

750
01:02:26,110 --> 01:02:28,210
池煮沸

751
01:02:28,212 --> 01:02:31,947
与那些亡灵
内被困。

752
01:02:40,790 --> 01:02:44,860
与山毁
什么希望，

753
01:02:44,862 --> 01:02:47,462
毫不手软。

754
01:02:47,464 --> 01:02:49,998
他们说，即使是鸟
谁飞过

755
01:02:50,000 --> 01:02:53,869
有时会滴在飞行。

756
01:02:53,871 --> 01:02:55,604
他们的心停止了,,

757
01:03:01,010 --> 01:03:03,311
,,在恐惧中。

758
01:03:03,313 --> 01:03:05,514
就像伟大的巫师，

759
01:03:06,482 --> 01:03:10,018
邪恶的精神，可以采取
拥有灵魂。

760
01:03:10,020 --> 01:03:13,321
带回生活
像含苞待放的花朵

761
01:03:13,323 --> 01:03:15,624
对于那些谁灭亡了。

762
01:03:15,626 --> 01:03:19,161
亲人谁失去了
将返回，

763
01:03:19,163 --> 01:03:20,662
唯一不同的。

764
01:03:20,664 --> 01:03:25,267
他们带回来
没办法很好。

765
01:03:25,269 --> 01:03:28,470
有人说，死者的灵魂
闪着红光，

766
01:03:28,472 --> 01:03:31,840
像熔岩的心脏
山，

767
01:03:33,142 --> 01:03:36,311
等待返回
到客厅。

768
01:03:36,313 --> 01:03:39,948
它们只需要一个推
从山上。

769
01:03:41,717 --> 01:03:45,053
每当他们得到
调用，

770
01:03:46,155 --> 01:03:48,957
死亡会跟随。

771
01:03:48,959 --> 01:03:50,659
据说

772
01:03:50,661 --> 01:03:52,828
每一代

773
01:03:52,830 --> 01:03:55,664
有一个看守
山，

774
01:03:55,666 --> 01:03:58,333
有人谁看起来过吧，

775
01:03:58,335 --> 01:04:00,836
它的守望者。

776
01:04:00,838 --> 01:04:04,272
为什么不观察者
追逐邪恶了吗？

777
01:04:04,274 --> 01:04:08,276
只有一个人的伟大力量
能打败邪恶势力

778
01:04:08,278 --> 01:04:10,145
和自由的守望者，

779
01:04:10,813 --> 01:04:14,115
因此，良好的精神状态可以返回。

780
01:04:14,117 --> 01:04:16,218
谁是守望者？

781
01:04:30,099 --> 01:04:31,099
迈克。

782
01:04:31,101 --> 01:04:32,500
大家都没事吧？

783
01:04:32,502 --> 01:04:35,403
是的，但有,
东西在那里。

784
01:04:35,405 --> 01:04:37,205
我知道，
我看到他们所有。

785
01:04:37,207 --> 01:04:40,609
熔岩的移动速度快。
我们得让火塔。

786
01:04:40,611 --> 01:04:43,411
- 消防塔？
- 我得提醒
城里的人们，

787
01:04:43,413 --> 01:04:45,780
我会得到更好
前台那里。

788
01:04:58,594 --> 01:05:00,262
一步远离车辆。

789
01:05:02,665 --> 01:05:04,199
留在我身后。

790
01:05:12,575 --> 01:05:14,676
你必须拍
他们的头上。

791
01:05:33,029 --> 01:05:34,729
你得在开玩笑。

792
01:05:39,835 --> 01:05:42,804
回到舱内。
每个人都回到了小屋。

793
01:05:51,681 --> 01:05:52,914
回到里面！

794
01:06:03,793 --> 01:06:05,927
获取，得到一些毛巾！
拿到急救包！

795
01:06:05,929 --> 01:06:08,730
我需要一个电台！

796
01:06:08,732 --> 01:06:11,032
瑞安，上网！
得到一些帮助。

797
01:06:11,034 --> 01:06:12,968
- 等待，等待，等待。
- 什么？

798
01:06:12,970 --> 01:06:15,036
我要提醒的小镇，
但我不能派人在这里。

799
01:06:15,038 --> 01:06:17,605
我的女儿是在这里，迈克。
发送人在这里！

800
01:06:17,607 --> 01:06:18,974
我不能！

801
01:06:18,976 --> 01:06:20,742
凭啥不能？

802
01:06:21,844 --> 01:06:24,012
火山。

803
01:06:24,014 --> 01:06:26,715
它的消失过两次了，
但它没有这样做？

804
01:06:26,717 --> 01:06:28,283
不，这些都不算什么。

805
01:06:28,285 --> 01:06:30,518
除夕适用于史蒂文斯博士，她
知道她在说什么。

806
01:06:30,520 --> 01:06:32,787
什么？这似乎是
有事找我！

807
01:06:32,789 --> 01:06:33,855
哦，我的上帝！

808
01:06:35,524 --> 01:06:37,258
哎呀，它的蔓延。

809
01:06:37,260 --> 01:06:38,460
迈克！

810
01:06:39,295 --> 01:06:41,396
我要吸取他们离开。
当我这样做，

811
01:06:41,398 --> 01:06:43,098
大家只需运行像地狱
你的车。

812
01:06:43,100 --> 01:06:45,400
这就是你的计划是什么？
That's，这是自杀！

813
01:06:45,402 --> 01:06:48,436
迈克，告诉他！
- 不，不，他是对的。

814
01:06:48,438 --> 01:06:50,805
你把我的巡洋舰
并让孩子们回城。
我 - 我掩护你。

815
01:06:50,807 --> 01:06:56,011
保证他们的安全，
如果你碰到更多
那些该死的东西在那里。

816
01:06:56,013 --> 01:06:59,848
此外，如果我的孩子在这里的
驾驶，我们都不是安全的。

817
01:06:59,850 --> 01:07:00,782
爸爸,

818
01:07:08,858 --> 01:07:10,325
- 停在原地。
- 别！

819
01:07:11,961 --> 01:07:13,561
提斯代尔，在你身后！

820
01:07:18,068 --> 01:07:20,535
- 来吧。
- 我们走吧。去！去！去！

821
01:07:23,672 --> 01:07:24,973
妮可！

822
01:07:32,048 --> 01:07:33,081
快跑！

823
01:07:48,230 --> 01:07:49,631
上车！

824
01:07:55,705 --> 01:07:56,838
进来！

825
01:08:00,376 --> 01:08:01,776
上车！

826
01:08:15,057 --> 01:08:17,625
你会看到，如果有
一个急救箱？

827
01:08:35,377 --> 01:08:37,178
让我们来看看这伤口。

828
01:08:40,917 --> 01:08:42,484
妈妈，它变得更糟。

829
01:08:59,201 --> 01:09:00,902
我不知道该怎么办！

830
01:09:09,245 --> 01:09:11,346
瑞恩！瑞恩！

831
01:09:11,348 --> 01:09:13,448
我们走吧！
去！去！去！

832
01:09:22,091 --> 01:09:24,559
停止！停止！

833
01:09:28,597 --> 01:09:30,532
- 是每个人都没事吧？
- - 是啊是啊。

834
01:09:30,534 --> 01:09:32,734
现在得到的火塔。
去！去！去！

835
01:09:32,736 --> 01:09:33,868
来吧！

836
01:09:39,041 --> 01:09:40,575
来吧，来吧。

837
01:09:41,177 --> 01:09:42,477
来吧，奔。

838
01:09:42,479 --> 01:09:43,978
几乎没有。

839
01:09:47,450 --> 01:09:51,853
好吧，呆在这里。
我要上去检查
塔的无线电，没事吧？

840
01:09:51,855 --> 01:09:53,121
呆在那里！

841
01:10:08,671 --> 01:10:11,272
舒勒，进来！
这是丹顿。
你复制？

842
01:10:11,274 --> 01:10:13,107
舒勒，进来！
这是丹顿！

843
01:10:13,109 --> 01:10:14,609
你复制？

844
01:10:14,611 --> 01:10:15,944
来吧，警长。

845
01:10:16,979 --> 01:10:18,880
得打动人心
20英里了，好吗？

846
01:10:18,882 --> 01:10:21,516
爆炸区现在是20英里。
你复制？

847
01:10:21,518 --> 01:10:23,384
20英里？

848
01:10:23,386 --> 01:10:26,521
是的，有20哩！
得到这些让人感动，现在！

849
01:10:27,856 --> 01:10:28,957
舒勒，复制？

850
01:10:35,431 --> 01:10:36,664
阿伦！

851
01:10:50,546 --> 01:10:52,080
好了，各位，跑！

852
01:10:52,082 --> 01:10:53,748
起床塔
与警长。去！

853
01:10:53,750 --> 01:10:55,717
- 不，爸爸,,
- 我会陪他们离开这儿。

854
01:10:55,719 --> 01:10:57,318
去！快点！

855
01:10:57,320 --> 01:10:58,453
来吧。

856
01:11:06,862 --> 01:11:09,631
每个人，塔顶！
走，走，上去看看！感动！

857
01:11:11,767 --> 01:11:13,468
哦，我的上帝，爸爸！

858
01:11:18,240 --> 01:11:19,540
那里得到了。

859
01:11:25,648 --> 01:11:28,216
打他们的！
柯以敏，你要去哪里？

860
01:11:31,420 --> 01:11:33,321
爸爸！

861
01:11:33,922 --> 01:11:35,390
不！

862
01:11:35,392 --> 01:11:37,292
还有我们可以做什么。

863
01:11:50,639 --> 01:11:51,606
不！

864
01:11:51,608 --> 01:11:53,007
妮可！

865
01:12:23,439 --> 01:12:25,239
快点，快点，快点！

866
01:12:25,241 --> 01:12:26,407
快点！

867
01:12:32,648 --> 01:12:35,083
WH-哪里瑞恩？
哪来的瑞恩？

868
01:12:38,520 --> 01:12:39,954
哪里是瑞安？

869
01:12:39,956 --> 01:12:41,856
- 号
- 不！

870
01:12:42,791 --> 01:12:44,225
你需要静下心来。
踏踏实实在地板上！

871
01:12:44,227 --> 01:12:46,994
每个人都下来了！
它会打击！

872
01:14:32,901 --> 01:14:34,635
警长，进来吧。

873
01:14:34,637 --> 01:14:36,771
警长丹顿，
你读？

874
01:14:44,313 --> 01:14:46,514
汉堡是谷仓仍然屹立不倒？

875
01:14:48,584 --> 01:14:50,184
肯定的是，警长。

876
01:14:50,819 --> 01:14:52,386
嗯，这太糟糕了。

877
01:14:52,388 --> 01:14:53,821
我讨厌汉堡谷仓。

878
01:14:53,823 --> 01:14:55,957
我们很高兴
你仍然屹立不倒。

879
01:14:55,959 --> 01:14:58,359
除了一些树木被击落
和一对夫妇击毁的汽车，

880
01:14:58,361 --> 01:15:00,294
我想说，我们躲过一劫。

881
01:15:03,131 --> 01:15:05,132
复制。

882
01:16:14,403 --> 01:16:18,105
男孩，这是1
地狱骑！

883
01:16:20,876 --> 01:16:22,276
爸爸！

884
01:16:28,250 --> 01:16:29,350
嗨！

885
01:16:30,786 --> 01:16:32,153
你还好吗？

886
01:16:35,223 --> 01:16:37,291
什么hell--如何the--

887
01:16:37,293 --> 01:16:38,759
你怎么会,,？

888
01:16:38,761 --> 01:16:40,494
这座山，
她喜欢我。

889
01:16:40,496 --> 01:16:42,663
她有在这几个裂缝，

890
01:16:42,665 --> 01:16:44,899
我坚持了
在一个狭窄的洞穴。

891
01:16:44,901 --> 01:16:48,202
哦，本，你老谋深算醇'笨人，
你知道你会
活得比我们所有人，对不对？

892
01:16:48,204 --> 01:16:50,237
嗯，嗯,

893
01:16:50,239 --> 01:16:54,108
我认为如果我
要卡住再次，

894
01:16:54,110 --> 01:16:56,944
我想有
一些家庭和我在一起。

895
01:16:56,946 --> 01:16:58,479
什么,？

896
01:17:00,816 --> 01:17:03,851
你看那个，你有the--
头发是一样的。

897
01:17:06,989 --> 01:17:09,256
我有你陪我
整个时间。

898
01:17:16,632 --> 01:17:18,065
我们走吧。

899
01:17:21,937 --> 01:17:25,473
等待，拿着它，我不
这里完全损坏的货物。

900
01:17:25,475 --> 01:17:27,441
是啊，你看
的好多了地狱。

901
01:17:27,443 --> 01:17:29,810
是吗？那么，谁问吧？

902
01:17:40,489 --> 01:17:43,758
那就是故事
山。

903
01:17:57,706 --> 01:17:59,407
有时候，我担心
这夜狼

904
01:17:59,409 --> 01:18:01,142
需要一点点
太多的乐趣

905
01:18:01,144 --> 01:18:03,044
从吓唬孩子。

906
01:18:05,313 --> 01:18:07,148
我从来没有。

907
01:18:07,150 --> 01:18:10,217
这是他们喜欢谁
被吓坏了。

908
01:18:10,219 --> 01:18:11,385
除此之外，

909
01:18:11,387 --> 01:18:13,854
这是唯一的方法
我可以让他们

910
01:18:13,856 --> 01:18:16,557
听过去的故事。

911
01:18:16,559 --> 01:18:18,559
一些历史教训，

912
01:18:18,561 --> 01:18:20,561
教他们
关于诅咒。

913
01:18:22,731 --> 01:18:26,133
好吧，我想好了诅咒
不是骂人的话。

914
01:18:26,135 --> 01:18:29,704
有没有骂人的话
在切罗基语。

915
01:18:29,706 --> 01:18:31,872
我知道，可是你，

916
01:18:31,874 --> 01:18:34,275
你已经走了，并通过
脏英语的。

917
01:18:34,277 --> 01:18:35,876
妈的，我呢？

918
01:18:38,214 --> 01:18:39,847
来吧。

